i

La recepción de manuscritos está temporalmente cerrada. Volveremos a recibir propuestas desde el 1 de julio de 2025.

Conocimiento personal y conocimiento general en los usos de los pronombres uno y one: estudio de corpus paralelos

Autores/as

Resumen

El artículo examina las propiedades de las construcciones impersonales con el pronombre humano uno en español y su correlato one en inglés, centrándose en sus interpretaciones evidenciales. A la luz de los datos del corpus paralelo Europarl se analizan 375 ejemplos con uno y one y sus equivalentes en inglés y español. Mostramos que la distribución de las interpretaciones evidenciales es diferente para el español y el inglés: mientras que para uno son más comunes los usos basados en el conocimiento general, para one prevalecen los usos basados en el conocimiento personal. A continuación, analizamos las diferencias en la elección de estrategias para transmitir el mismo significado. En concreto, para el pronombre español uno las estrategias más frecuentes son el uso del inglés one y el pronombre de segunda persona you. Para el inglés one la estrategia más frecuente es la construcción impersonal seguida del pronombre uno y la construcción pasiva refleja. Por último, demostramos que el tipo de conocimiento al que se refieren los pronombres está asociado a la elección de la estrategia tanto para el español como para el inglés.

Palabras clave:

Pronombres impersonales, Evidencialidad, Conocimiento personal, Conocimiento general, Corpus paralelos

Biografía del autor/a

Elena Vilinbakhova, Universidad Estatal de San Petersburgo

Para correspondencia, dirigirse a: Elena Vilinbakhova (elenavilinb@yandex.ru), Instituto de Estudios Lingüísticos de la Academia de Ciencias de Rusia, Calle Tuchkov, 9, 199004, San Petersburgo, Rusia / Universidad Estatal de San Petersburgo, Facultad de Filología, Departamento de Lingüística General, Malecón Universitetskaya 11, 199034 San Petersburgo, Rusia

Oksana Chuikova, Universidad Pedagógica Estatal Herzen de Rusia

Para correspondencia, dirigirse a: Oksana Chuikova (oxana.chuykova@gmail.com), Universidad Pedagógica Estatal Herzen de Rusia, Instituto de Lenguas Extranjeras, Laboratorio de Discurso Oral, Malecón del río Moika 48, 191186 San Petersburgo, Rusia.

Referencias

Bermúdez, Fernando. 2005. Evidencialidad: la codificación lingüística del punto de vista. Tesis para optar al grado de Doctora en Filosofía, Universidad de Estocolmo.

Cohen, Ayala. 1980. On the graphical display of the significant components in two-way contingency tables. Communications in Statistics – Theory and Methods 9: 1025–1041. DOI: 10.1080/03610928008827940

Cohen, Jacob. 1988. Statistical Power Analysis for the Behavioural Sciences (2nd ed.). Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

Cornillie, Bert. 2007. Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (Semi-) Auxiliaries: A Cognitive-Functional Approach. Berlin: Mouton De Gruyter. DOI: 10.1515/9783110204483

De Cock, Barbara. 2014. The discursive effects of Spanish uno and se. A case study of the phenomena of speaker inclusion and female-only reference. En Dylan Glynn, Mette Sjölin (eds.), Subjectivity and epistemicity. Corpus, discourse and literary approaches to stance, pp. 107-120. Lund: Lund University Press.

_____ 2020. Intersubjective Impersonals in Context: A Multivariate Analysis of Spanish Uno and Se in Spoken Language. Catalan Journal of Linguistics Special issue: 93–114. DOI: 10.5565/rev/catjl.310

Eberhard, David M. 2018. Evidentiality in Nambikwara languages. En Alexandra Y. Aikhenvald (ed.), The Oxford Handbook of Evidentiality, pp. 333–356. Oxford: Oxford University Press.

Escandell-Vidal, Victoria. 2020. Tautologías Nominales y Conocimiento Compartido. En Susana Rodríguez Rosique y Jordi M. Antolí Martínez (coord.), El Conocimiento Compartido, pp. 63–82. DOI:10.1515/9783110711172-003

Fábregas, Antonio. 2024. Variation, syntax and semantics: person features and the nonspecific reading of participants. En M. J. Serrano y M. Á. Aijón Oliva (eds.), Form and meaning: Studies of grammatical variation and choice in Spanish. Lausanne: Peter Lang.

Fernández Ramírez, Salvador. 1986. Gramática española. Vol. 4. El verbo y la oración. Madrid: Arco Libros.

______1987. Gramática española 3.2 El pronombre. Madrid: Arco Libros.

Fernández Soriano, Olga y Susana Táboas Baylín. 1999. Construcciones impersonales no reflejas. En Ignacio Bosque, y Violeta Demonte (eds.), Gramática descriptive de la engua Española 2, pp. 1723-1778. Madrid: Espasa Calpe.

Fernández, Susana S. 2008. Generalizaciones y evidencialidad en español. Revue Romane 43(2): 217–234. DOI: 10.1075/rro.43.2.04fer

Figueras Bates, Carolina y Adrián Cabedo. 2018. Perspectives on Evidentiality in Spanish: Explorations across genres. Amsterdam: John Benjamins.

Flores-Ferrán, Nydia. 2009. Are you referring to me? The variable use of UNO and YO in oral discourse. Journal of Pragmatics 41(9): 1810-1824. DOI: 10.1016/j.pragma.2008.09.024

Friendly, Michael. 1992. Graphical Methods for Categorical Data. En SAS User Group International Conference Proceedings, pp. 190–200. Vienna.

Gast, Volker. 2015. On the use of translation corpora in contrastive linguistics: A case study of impersonalization in English and German. Languages in Contrast 15(1): 4–33. DOI: 10.1075/lic.15.1.02gas

Gelabert-Desnoyer, Jaime J. 2008. Intentionality in the use of pronoun uno in contemporary Spanish political discourse. Pragmatics 18(3): 407–424. DOI: 10.1075/prag.18.3.03gel

Gómez Torrego, Leonardo. 1992. La impersonalidad gramatical: descripción y norma. Madrid: Arco Libros.

González, Carlos y Pablo Lima. 2009. Estrategias de expresión de la evidencialidad en la argumentación oral en sala de clases. Revista Signos 42(71): 295–315. DOI: 10.4067/S0718-09342009000300001.

Gutiérrez Rodríguez, Edita y Pilar Pérez Ocón. 2023. When uno (‘one’) is the speaker: on the values of the determiner uno in Spanish. Ponencia presentada en el Coloquio del Departamento del Universität Konstanz, Alemania.

______ 2024. La lectura encubridora evidencial de uno/una. Boletín de Filología 59.2.(12), este volumen.

Hernanz, Maria Luïsa. 1990. En torno a los sujetos arbitrarios: la 2.ª persona del singular. En V. Demonte y B. Garza (eds.). Estudios de lingüística de España y México, pp. 151-178. México: UNAM. DOI: 10.2307/j.ctv43vs5t.9

Hintz, Daniel J. y Diane M. Hintz. 2017. The evidential category of mutual knowledge in Quechua. Lingua 186–187: 88–109. DOI: 10.1016/j.lingua.2014.07.014

Holænder Jensen, Mikel. 2002. La referencia en algunas expresiones impersonales-diferentes lecturas de uno y la segunda persona del singular. Romansk Forum 16(2): 127–137.

Johansson, Stig. 2004. Viewing Languages through Multilingual Corpora, with Special Reference to the Generic Person in English, German and Norwegian. Languages in Contrast 4: 261–280. DOI: 10.1075/lic.4.2.05joh

Kittilä, Seppo. 2019. General knowledge as an evidential category. Linguistics 57(6): 1271-1304. DOI:10.1515/ling-2019-0027

Koehn, Philipp. 2005. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation. En J. Hutchins (ed.), Proceedings of the Tenth Machine Translation Summit, pp. 79–86. Phuket: Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit.

Landis, Richard y Gary G. Koch. 1977. The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics 33(1): 159–174.

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio. 1977. Las construcciones de carácter impersonal en español. En Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach 1, pp. 107–126. Oviedo: Universidad de Oviedo.

Malamud, Sophia. 2012. Impersonal indexicals: one, you, man, and du. Journal of Comparative Germanic Linguistics 15: 1–48. DOI: 10.1007/s10828-012-9047-6

Martínez, José. A. 1989. El pronombre (vol.2). Madrid: Arco Libros.

Moltmann, Friederike. 2006. Generic one, arbitrary PRO, and the first person. Natural Language Semantics 14: 257–281. DOI: 10.1007/s11050-006-9002-7

______2010. Generalising Detached Self-Reference and the Semantics of Generic One. Mind and Language 25: 440–473. DOI: 10.1111/j.1468-0017.2010.01397.x

Noël, Dirk. 2003. Translations as evidence for semantics: An illustration. Linguistics 41(4): 757–785. DOI:10.1515/ling.2003.024

Pearson, Hazel. 2022. Impersonal pronouns and first-person perspective. Annual Review of Linguistics 9: 293-311. DOI: 10.1146/annurev-linguistics-031120-102547

Pérez Álvarez, Bernardo E. y Rosa María Alanís Torres. 2023. El pronombre indefinido uno en la dinámica comunicativa. Análisis en un corpus oral de conversaciones. Boletín De Filología 57 (2): 337-366.

Plungian, Vladimir. 2001. The place of evidentiality within the universal grammatical space. Journal of Pragmatics 33(3): 349-357. DOI:10.1016/S0378-2166(00)00006-0

Putnam, Hilary. 1975. The meaning of “meaning”. Minnesota Studies in the Philosophy of Science 7: 131–193.

Rasson, Marie. 2016. Interpretación y tipología del pronombre indefinido uno a partir de tres géneros discursivos. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación 67: 227–272. DOI: 10.5209/CLAC.53484

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2009. Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa.

Serrano, María José. 2022. Defocusing and the third-person viewpoint: The pronoun uno and its covariation with clitic se in Spanish. Lingua 280: 103441. DOI: 10.1016/j.lingua.2022.103441

Siewierska, Anna. 2011. Overlap and complementarity in reference impersonals: Manconstructions vs. third person plural-impersonals in the languages of Europe. En Andrej Malchukov, Anna Siewierska (eds.), Impersonal Constructions: A cross-linguistic perspective, pp. 57–90. Amsterdam: Benjamins. DOI: 10.1075/slcs.124.03sie

Squartini Mario. 2018. Mirative extensions in Romance: Evidential or epistemic? En Guentchéva Z. (ed.), Epistemic modality and evidentiality in a cross-linguistic, pp. 196–214. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI: 10.1515/9783110572261

van der Auwera, Johan, Volker Gast y Jeroen Vanderbiesen. 2012. Human Impersonal Pronouns in English, Dutch and German. Leuvense Bijdragen 98: 27–64. DOI: 10.2143/LB.98.0.2990718

Vilinbakhova, Elena y Victoria Escandell-Vidal. 2020. Interpreting Nominal Tautologies: Dimensions of Knowledge and Genericity. Journal of Pragmatics 160: 97-113. DOI: 10.1016/j.pragma.2020.01.014

Wales, Kathleen. 1980. Personal and indefinite reference: the users of the pronoun ‘one’ in present-day English. The Nottingham Linguistic Circular 9: 93–117.

Zanfardini, Lucía y Bob de Jonge. 2023. Generic options: Variable use of vos and uno in Patagonia Spanish (Argentina). Language & Communication 93: 1–14. DOI: 10.1016/j.langcom.2023.08.001